ХОЗЯИН: значение слова

Начните вводить слово:
Нажмите сюда, чтобы развернуть список словарей

Толковый словарь русского языка И. С. Ожегова и Н. Ю. Шведовой

ХОЗЯИН

ХОЗЯ́ИН -а, мм. -яева. -яев, м.

• 1. То же, что владелец. X. дачи. Без хозяина дом сирота (поел.).

• 2. перен. Полновластный распорядитель. Отец - х. в даме. X. своей судьбы. X. положения (о том, кто может независимо действовать в данной обстановке, распоряжаться, решать сам).

• 3. Человек, к-рый ведёт хозяйство, хозяйственные дела. Хороший, расчётливый х.

• 4. Лицо, пользующееся наёмным трудом, частный наниматель. X. и работник.

• 5. Глава дома, семьи, хозяйства. X. рад гостям.

• 6. Обращение к тому, кто распоряжается, ведает чем-н. (прост.).

• 7. Муж, супруг (прост.).

• 8. О начальнике по отношению к подчинённым (прост.).

• 9. Организм как среда обитания и источник питания паразитов (спец.). Растение-х. * Хозяин своего слова - человек, к-рый верен своему слову, держит его. Без хозяина решить (рассчитать) (неодобр.) - решить, сделать что-н. без ведома того, кто должен решать, делать (о том, кто просчитался в своих действиях, расчётах). II ж. хозяйка, -и (к 1, 2, 3, 4, 5, 6 и 8 знач.). Н прил. хозяйский, -ая, -ое (к 1, 2, 3, 4 и 5 знач.). Х. глаз. - Дело хозяйское (разг.) - говорится в знач. поступай как хочешь, тебе решать.

Этимологический словарь Фасмера

ХОЗЯИН

хозя́ин

•мн. хозя́ева, хозя́я, также в знач. "злой дух, домовой", терск. (РФВ 44, 110), амурск. (Карпов), колымск. (Богораз), хозя́йка, укр. хазя́ïн, блр. хадзя́iн (под влиянием слова хадзíць "ходить"; см. Аппель, РФВ 3, 88), др.-русск. хозя "господин" (Афан. Никит.). Заимств. из чув. χоźа, χuźа "хозяин", тур. χоdžа, крым.-тат., чагат, азерб., тат. χоǯа "учитель, хозяин, старец" (Радлов 2, 1708). Непосредственно из этого источника происходит др.-русск. ходжа "господин" (Никон. летоп.; см. Срезн. III, 1382); см. Рясянен, FUF 29, 200; ZfslPh 20, 448; Корш, AfslPh 9, 503; Мi. ЕW 90; ТЕl. I, 309, Nachtr. I, 46; Бернекер I, 400; Паасонен, CsSz. 52; Вихман, ТТ 50. Напротив, Соболевский (AfslPh 33, 610; "Slavia", 5, 450) принимает только тат. источник происхождения и объясняет – явно ошибочно – чув. слово как заимств. из русск.; см. против этого Паасонен (там же), Вихман (Tschuw. LW. 86). Неверно ищет Шёльд (Symb. Rozwadowski 2, 298 и сл.) источник русск. слова в перс. хudāi "учитель, господин".