ZIEHEN: значение слова

Начните вводить слово:
Нажмите сюда, чтобы развернуть список словарей

Немецко-русский словарь

ZIEHEN

ziehen* I vt 1. тянуть, тащить ziehen! (надпись на двери) - к себе! ein Los ziehen - тянуть жребий j-n auf die Seite ziehen - отвести кого-л. в сторону bei [an] den Ohren ziehen - таскать за уши den Ring vom Finger ziehen - снимать кольцо с пальца den Hut ziehen - снимать шляпу einen Faden durchs Nadelöhr ziehen - продёрнуть нитку сквозь игольное ушко die Wasserspülung ziehen - спускать воду (в туалете) den Kofferriemen fester ziehen - туже стянуть чемодан (ремнём) j-n an den Haaren ziehen - таскать кого-л. за волосы j-n auf seine Seite ziehen перен. - перетянуть кого-л. на свою сторону 2. вынимать, выискивать; выхватывать, обнажать (саблю и т. п.) die Uhr ziehen - вынуть (из кармана) часы einen Gewinn ziehen - вытянуть выигрышный билет (в лотерее) ein Los ziehen - тянуть жребий; вытянуть лотерейный билет das Los hat einen Gewinn gezogen - на этот лотерейный билет выпал выигрыш einen Zahn ziehen - удалять зуб das Boot an(s) Land ziehen - выискивать лодку на берег den Kork(en) (aus einer Flasche) ziehen - откупорить бутылку 3. натягивать (верёвку, одежду и т. п.); надевать einen Regenmantel über das Kleid ziehen - надеть плащ поверх платья eine Jacke unter den Mantel ziehen - поддеть под пальто (вязаную) кофту den Vorhang vor das [vors разг.] Fenster ziehen - задёрнуть окно занавеской Perlen auf einen Faden ziehen - нанизывать жемчуг на нитку die Lippen fest zwischen die Zähne ziehen - крепко закусить губы die Mundwinkel tief nach unten ziehen - опустить уголки рта 4. тех. волочить, тянуть; подвергать вытяжке 5. (aus D) извлекать (из чего-л.) eine Lehre ziehen - извлечь урок Schlüsse [Folgerungen] ziehen - делать выводы Bilanz ziehen - подводить итог einen Vergleich ziehen - делать сравнение eine Wurzel ziehen 1) тащить корень (зуба) 2) мат. извлекать корень 6. проводить (линию, борозду и т. п.) einen Graben ziehen - прорыть канаву Parallelen ziehen - проводить параллели (тж. перен.) einen Kreis mit dem Zirkel ziehen - описать циркулем окружность 7. привлекать die Aufmerksamkeit auf sich (A) ziehen - привлечь к себе внимание Zorn auf sich (A) ziehen - навлечь на себя гнев 8. выращивать, разводить (скот, растения) 9. ходить (фигурой - шахматы) du mußt ziehen - твой ход 10. поднимать, закручивать (мяч в настольном теннисе) 11. корчить (гримасу) die Stirn in Falten ziehen, die Stirn kraus ziehen - (на)морщить лоб ein (saures) Gesicht ziehen - состроить [скорчить] (кислую) физиономию eine Fratze ziehen - скорчить рожу 12.: etw. in die Höhe ziehen - поднимать что-л. etw. in die Länge ziehen 1) растягивать что-л. 2) затягивать какое-л. дело etw. in Betracht ziehen - принимать что-л. во внимание, учитывать что-л. etw. ins Lächerliche [ins Komische] ziehen - представить что-л. в смешном виде etw. in Zweifel ziehen - подвергать что-л. сомнению j-n ins Vertrauen ziehen - поделиться с кем-л. секретом den kürzeren ziehen - оказаться в убытке 13.: das Schiff zieht - судно дало течь 14.: Wein auf Flaschen ziehen - разливать вино по бутылкам Kerzen ziehen - лить свечи eine Tratte [einen Wechsel] auf j-n ziehen ком. - выставить тратту [вексель] на кого-л. а j-n durch den Schmutz [durch den Kot] ziehen - смешать кого-л. с грязью II vi 1. (s) идти, двигаться, тянуться (массой) die Menschen zogen auf die Straße - люди вышли на улицу seines Weges ziehen - идти своей дорогой ins Feld [in den Krieg] ziehen - выступить в поход gegen den Feind ziehen - идти на врага die Wolken ziehen - облака плывут das Gewitter zieht nach Westen - гроза перемещается к западу über die Bann ziehen спорт. - бежать (по дорожке) 2. (s) переезжать (куда-л.); перелетать, лететь (куда-л. - о птицах) aufs Land ziehen - переехать в деревню [на дачу] in ein anderes Zimmer ziehen - переехать в другую комнату in die Stadt ziehen - переехать в город nach Moskau ziehen - переехать в Москву zu Verwandten ziehen - переехать к родственникам die Vögel zogen nach dem Süden - птицы летели в южные страны 3. тянуть der Ofen zieht - в печи хорошо тянет die Zigarette zieht nicht - сигарета плохо курится 4. настаиваться der Tee zieht - чай настаивается 5. (an D) тянуть (за что-л.) 6. (mit D) делать ход, ходить (какой-л. фигурой - шахматы) 7. тянуть, сосать an der Zigarette ziehen - затянуться сигаретой 8. разг. производить впечатление [эффект] der Titel des Buches zieht - название книги вызывает интерес у читателей die(se) Entschuldigung zieht nicht - этому извинению грош цена das hat gezogen - это подействовало das [die Masche] zieht bei mir nicht mehr - это больше не действует на меня III vimp 1. сквозить hier zieht es [zieht's разг.] - здесь сквозняк 2. тянуть, влечь mich zieht es zu ihr - меня влечёт к ней 3. ныть, ломить mir zieht es in der Schulter - у меня ноет [ломит] плечо IV sich ziehen 1. тянуться; простираться dieser Gedanke zieht sich wie ein roter Faden durch das ganze Buch - эта мысль проходит красной нитью через всю книгу 2. (in A) проникать (во что-л.) die Feuchtigkeit zieht sich in das Holz - сырость проникает в дерево 3. растягиваться die Strümpfe ziehen sich (nach dem Fuß) - чулки растягиваются по ноге 4.: die Sache zieht sich in die Länge - дело затягивается а sich aus der Affäre [aus der Klemme разг., aus der Patsche разг.] ziehen - вывернуться [выпутаться] из неприятного [затруднительного] положения