FALLEN: значение слова

Начните вводить слово:
Нажмите сюда, чтобы развернуть список словарей

Немецко-русский словарь

FALLEN

fallen* vi (s) 1. падать auf die [zur] Erde fallen - падать [упасть] на землю der Länge nach auf die Erde fallen - растянуться во весь рост über einen Stein fallen - упасть, споткнувшись о камень j-m um den Hals fallen - броситься кому-л. на шею einander in die Arme fallen - броситься в объятия друг друга j-m zu Füßen fallen - упасть в ноги кому-л. es fiel ihm wie Schuppen von den Augen - у него словно пелена с глаз упала fallen lassen* - уронить; см. тж. fallenlassen Andeutungen fallen lassen* - делать намёки, намекать eine Masche fallen lassen* - упустить петлю die Maske fallen lassen* - сбросить маску, показать своё истинное лицо ein Wort fallen lassen* - обронить словечко 2. падать, понижаться das Barometer fällt - барометр падает [идёт на понижение] Waren fallen im Preis(e) - товары падают в цене 3. пасть, погибнуть (на поле боя) er fiel als Held - он пал героем 4. падать, гибнуть (о скоте) 5. пасть, сдаться (о городе, крепости); пасть, быть свергнутым (о правительстве) 6. пасть (морально) 7. идти (о снеге, дожде); выпадать (о росе) 8. падать (о свете, тени) 9. раздаться, прозвучать ein Schuß fiel - грянул выстрел es fielen Bemerkungen - раздавались замечания [реплики] 10. падать, приходиться (на какое-л. число); подпадать (под правило, закон и т. п.) der 1. Mai fällt auf einen Sonntag - Первое мая приходится на воскресенье in eine Zeit fallen - относиться к какому-л. времени unter eine Bestimmung fallen - подпадать под действие постановления 11. падать, выпадать на долю; доставаться die Wahl fiel auf ihn - выбор пал на него die Erbschaft fiel an ihn - наследство досталось ему, он стал наследником das ist ihm (mühelos) in den Schoß gefallen - он получил это [ему это досталось] без малейшего труда 12.: das fällt ihm schwer [leicht] - это даётся ему с трудом [легко] die Entscheidung fiel ihm leicht [schwer] - он легко [с трудом] решился die Entscheidung ist gefallen - решение принято, решено die Entscheidung fiel zu seinen Gunsten - решение принято в его пользу die Würfe sind gefallen! - жребий брошен! 13.: j-m auf die Nerven fallen - раздражать кого-л., действовать кому-л. на нервы aus der Rolle fallen - выходить из роли, сбиваться с тона das fällt aus dem Rahmen (G) - это не укладывается в рамки (чего-л.) den Pferden in die Zügel fallen - схватить лошадей под уздцы dem Feind in den Rücken fallen - напасть на противника с тыла j-m in die Hände fallen - попасть кому-л. в руки in die Augen fallen - бросаться в глаза in Ungnade fallen - впасть в немилость in Ohnmacht fallen - падать в обморок die Tür fiel ins Schloß - дверь захлопнулась (на замок) j-m ins Wort [in die Rede] fallen - прервать кого-л. dieser Umstand fällt schwer ins Gewicht - это обстоятельство играет большую роль die Aussage fällt schwer in die Waagschale - это показание очень веско j-m zur Last fallen - быть кому-л. в тягость j-m zum Opfer fallen - стать жертвой кого-л. 14. спорт. забить, пропустить (гол, мяч) in der 1. Halbzeit war noch kein Tor gefallen - в первом тайме не было забито [пропущено] ни одного гола [мяча]