CASA: значение слова

Начните вводить слово:
Нажмите сюда, чтобы развернуть список словарей

Испанско-русский словарь

CASA

f

1) ( тж уст. pl ) дом, здание casco de casa — остов здания casa de vecindad (de vecinos) — жилой дом

2) дом, жилище, квартира

3) дом, семья, очаг casa paterna — отчий дом cabeza de casa — глава семьи

4) поместье, имение casa solar (solariega) — родовое имение

5) работа, место buscar casa — искать место ( о прислуге )

6) род, фамилия, дом; поколение, династия

7) дом, заведение; фирма casa constructora — строительная фирма casa de comercio — торговая фирма

8) филиал фирмы

9) клетка ( шахматного поля )

10) см. cabana 3)

11) Дом. Р. судья ( в игорных домах )

12) Дом. Р. хозяин игорного дома- arderse la casa - casa abierta

- casa cuna

- casa de locos

- casa de te

- casa del rey

- casa fuerte

- casa real

- de casa

- de orates

- no tener casa ni hogar

- poner casa

- tener la casa como una colmena ?ah de casa! разг. — есть кто живой?, есть кто-нибудь? apartar casa — разьехаться; отделиться arda (quemese) la casa y no salga humo погов. ?? не выноси сор из избы armar una casa — возвести каркас дома arrancar (levantar) la casa — переехать на другую квартиру asentar casa — поставить дом; обосноваться ( на новом месте ) caersele la casa a cuestas (encima) разг. — обрушиться на чью-либо голову ( о беде и т.п. ) casa amueblada — меблированные комнаты casa consistorial; casa de la villa — ратуша casa de altos Ур. — надстройка над одноэтажным домом с отдельным входом casa de banca — банк casa de banos — баня ( общественная ) casa de beneficiencia (de caridad) — приют, дом призрения; благотворительное учреждение casa de bombas — насосная станция, водокачка; насосное отделение casa de calderas; casa de pailas Куба — котельная, котельное отделение casa de camas (de lenocinio, de mancebia, de tolerancia, de trato, llana, publica) — публичный дом casa de cambio — обменный банк casa de campo — загородный дом, вилла casa de citas (de compromisos) — дом свиданий casa de coima уст. ; casa de juego — игорный дом casa de comidas — трактир, харчевня casa de correccion — исправительный дом ( для женщин и подростков ) casa de correos — почтамт casa de devocion — святилище casa de Dios (del Senor, de oracion) — храм божий, церковь casa de dormir — ночлежный дом, ночлежка casa de empenos (de prestamos), casa de agencia Чили — ломбард casa de esgrimidores, casa robada разг. — бедно обставленный (неуютный) дом casa de estado уст. — постоялый двор casa de expositos — детский приют casa de fieras Мад. — зоологический сад (парк), зоопарк casa de huespedes (de posada(s), de pupilos) — пансион casa de labor (de labranza) — усадьба; крестьянский дом casa de maternidad — родильный дом casa de modas — магазин женской одежды casa de moneda — монетный двор casa de postas — почтовая станция casa de reposo ( в СССР ) — дом отдыха casa de salud — частная клиника (больница) casa de socorro — пункт первой медицинской помощи; пункт скорой помощи casa de tia разг. — арестантский дом, тюрьма casa de tocame Roque разг. — шумный густонаселённый дом casa de vacas — молочная ферма casa del Pueblo — Народный дом casa hita loc. adv. — дом за домом casa mortuoria — дом, где есть покойник casa profesa — монастырь; обитель de fuera vendra quien de casa nos echara погов. — в чужой монастырь со своим уставом не ходят de su casa loc. adv. — собственного сочинения echar la casa por la ventana разг. — организовать (устроить) что-либо на широкую ногу; тряхнуть карманом en cada casa cuecen habas, y en la nuestra, a calderadas погов. ?? не боги горшки обжигают en casa del ahorcado, no hay que (no se ha de) mentar la soga погов. — в доме повешенного не говорят о верёвке en casa del herrero, badil madero (cuchillo de palo, mangorrero) погов. ?? сапожник без сапог entrar como por su casa разг. — быть слишком просторной ( об одежде ) estar de casa — быть одетым по-домашнему franquear a uno la casa — впускать в дом кого-либо; открывать кому-либо двери своего дома ( при необходимости ) no caber en toda la casa разг. — сердиться; злиться; рвать и метать no parar en (su) casa — не бывать дома oler la casa a hombre ирон. — не быть хозяином в собственном доме ( о мужчине ); быть под каблуком ( у жены ) poner (la) casa a uno — обставить дом для кого-либо ser de casa разг. — быть своим в доме, быть другом дома