РУКА: значение слова

Начните вводить слово:
Нажмите сюда, чтобы развернуть список словарей

Большой русско-английский словарь

РУКА

жен.
1) hand
arm идти под руку с кем-л. – to walk arm-in-arm with smb. вести под руки кого-л. – to support smb. under the arm руки вверх! – hands up! руки по швам! – attention! руки прочь от кого-л./чего-л.! – hands off smb./smth.! у него золотые руки – he is clever with his hands он на все руки мастер – he is a jack-of-all-trades, he is good at everything поднять руку на кого-л. – перен. to lift one's hand against smb. ухватиться за что-л. обеими руками – перен. to jump at the chance, to grab at the offer брать под руку – to link (one's arm through smb.'s arm) рука об руку сложа руки
2) hand, handwriting
signature от руки
3) перен. (сторона, направление) side, hand по правую руку от чего-л. – on the right of smth.
4) мн.
перен. (власть, владение) hands у кого-л. руки коротки разг. – it's not in (person's) power плыть/проситься/идти в руки – to fall/drop into smb.'s lap иметь на руках попадать в руки попадаться в руки прибирать к рукам
5) перен. hand
source, authority сильная рука – friend at court, friend in high place иметь руку где-л. – to have connections/contact in/at some place
6) разг.
уст. sort, kind, quality
|| по рукам! – it's bargain! у него легкая рука – he has a magic touch у него рука набита в чем-л. – he is a practiced hand at smth. у него рука не дрогнет – he won't shrink from doing smth. у него рука не поднимается на кого-л. – he can't bring himself to hit smb. y него работа горит в руках – he is doing a heck of a job у него все валится из рук – he can't do anything right, he can't put his mind to anything у него руки опускаются – he is losing heart/hope боль как рукой сняло – the pain just vanished не покладая рук быть на руку быть не с руки просить руки передавать из рук в руки передавать с рук на руки передаваться из рук в руки покупать с рук сходить с рук ускользать из рук гулять по рукам ходить по рукам пускать по рукам разводить руками наложить на себя руки голыми руками в надежных руках чужими руками с легкой руки кого-л. под горячую руку скорый на руку имеющийся под рукой на руки под рукой из первых рук из вторых рук из рук вон на руку нечист приложить руку рукой подать в третьи руки средней руки рабочие руки

рук|а - ж.
1. (кисть) hand
(от кисти до плеча) arm
в ~е in oneś hand
за руку by the hand
взять за руки join hands
~ами не трогать! (please) do not touch!
брать кого-л. на руки take* smb. in oneś arms
держать кого-л. на ~ах hold tight to the arm
по правую (левую) руку от чего-л. to the right (the left) of smth.
2. (почерк) hand, handwriting
это не его ~ thatś not his hand
быть в чьих-л. ~ах be* at smb.ś mercy
это мне на руку that suits me down to the ground
у него на ~ах большая семья he has a large family on his hands
все книги на ~ах the books are all out
по ~ам! done!, itś a bargain!
брать кого-л. под руку take* smb.ś arm
не говорите под руку! dont́ put me off my stroke!
попасться кому-л. под руку come* in smb.ś way
что попадётся под руку anything one can lay hands upon
под ~ой, под ~ами at/to hand, handy, within easy reach
с ~и кому-л. convenient for smb.
~ об руку hand in hand
руки вверх! hands up!
руки прочь от кого-л., чего-л. ! hands off smb., smth. !
~ не дрогнет у кого-л. (+ инф.) smb. wouldnt́ hesitate (+ to inf ), smb. wouldnt́ think twice (about + -ing)
руки опустились у кого-л. smb. (has) lost all interest
~ не поднимется у кого-л. (+ инф.) smb. cannot bring himself (+ to inf)
~ой подать a stoneś throw (from)
подать руку помощи кому-л. extend a helping hand to smb.
быть у кого-л. правой ~ой be* smb.ś right hand
быть без кого-л., чего-л. как без рук feel* helpless without smb., smth.
брать кого-л. в руки take* smb. in hand
брать себя в руки pull oneself together, control oneself
держать себя в ~ах keep* oneself in hand
играть в четыре ~и play duets
выдать что-л. на руки кому-л. give* smth. to smb. to take away
получить что-л. на руки receive smth. in person
в собственные руки (надпись) for personal delivery only
дать по ~ам кому-л. rap smb. over the knuckles
отпускать что-л. в одни руки serve smth. per customer
в наших ~ах in our hands
передавать что-л. из рук в руки, с рук на руки pass smth. from hand to hand
из рук вон плохо thoroughly bad
на скорую руку in a hurry
от ~и by hand
писать что-л. от ~и write* smth. in long hand
ходить по ~ам be* passed from hand to hand
с рук сбыть что-л. get* rid of smth.
это его рук дело thatś his handiwork
ему и книги в руки thatś his strong point
мастер на все руки Jack of all trades